jueves, 17 de febrero de 2011

DICKENS EN ROMA


Charles Dickens visitó Italia entre 1844 y 1845. Viajó con su familia y permaneció en Roma durante el carnaval y la Semana Santa. En 1846 publicó Estampas de Italia, donde describió sus impresiones del viaje.

Muchos de vosotros estáis leyendo ahora Great Expectations en una versión adaptada a nuestro nivel de 4º de ESO, así que este autor ya os debe sonar. También sabéis lo mucho que he declarado mi admiración por él durante las clases que dedicamos a la lectura de su novela, así que no he podido resistirme a incluir en nuestro blog algunos de los párrafos de Estampas de Italia en los que Dickens cuenta su experiencia ante monumentos que nosotros mismos veremos pronto en Roma. Os los dejo en inglés para que veáis que, poco a poco, vamos aprendiendo. También para que comprobéis lo apasionado que este escritor era en su manera de describir lo que le conmovía. Quizá sufrió él mismo el síndrome de Stendhal…

Sobre la Catedral de San Pedro del Vaticano, escribe:

“It looked immense in the distance, but distinctly and decidedly small, by comparison, on a near approach. The beauty of the Piazza, on which it stands, with its clusters of exquisite columns and its gushing fountains - so fresh, so broad, and free, and beautiful - nothing can exaggerate. The first burst of the interior, in all its expansive majesty and glory: and, most of all, the looking up into the Dome: is a sensation never to be forgotten.”

Esta es la impresión que le causa la vista del Coliseo al atardecer:

"It is no fiction, but plain, sober, honest Truth, to say: so suggestive and distinct is it at this hour that, for a moment - actually in passing in - they who will, may have the whole great pile before them, as it used to be, with thousands of eager faces staring down into the arena, and such a whirl of strife, and blood, and dust going on there, as no language can describe. Its solitude, its awful beauty, and its utter desolation, strike upon the stranger the next moment, like a softened sorrow; and never in his life, perhaps, will he be so moved and overcome by any sight, not immediately connected with his own affections and afflictions.”

Quizá también os apetezca escribir vuestras impresiones de Roma a la vuelta de nuestro viaje. Os animo a ello, ¡especialmente si os atrevéis a intentarlo en inglés!

1 comentario:

  1. Qué bonito, Carmen. Qué gusanillo tengo ya en el estómago... tanto mirar el blog, ¡dan ganas de irse mañana mismo!

    ResponderEliminar